1 (entregar) to give dame, yo te lo arreglo give it here, I'll fix it for you
a quien dan no escoge beggars can't be choosers
2 (entrar) me dieron ganas de vomitar I felt like being sick
¿no te dan ganas de dejarlo todo y marcharte?
si te da un mareo siéntate if you feel giddy, sit down; le dio un fuerte dolor en el costado he felt a sudden sharp pain in his side; le dio un infarto he had a heart attack
3 (importar) ¡qué más da! ¡da igual! it doesn't matter!; never mind!
¿qué más te da? what does it matter to you?
¿por qué me preguntas si voy a ir o no? ¿qué más te da?
¿qué más da un sitio que otro? surely one place is as good as another!; it doesn't make any difference which place we choose; lo mismo da it makes no difference o odds
me da igual lo mismo me da
tanto me da it's all the same to me; I don't mind
4 (seguido de preposición) dar a (estar orientado) [+cuarto, ventana] to look out onto; overlook; [+fachada] to face la fachada da al sur/ a un jardín
mi habitación da al jardín my room looks out onto o overlooks the garden
darle a (hacer funcionar) [+botón] to press; (golpear) to hit; [+balón] to kick ¡dale al pedal! dale al botón
dale a la tecla roja hit o press the red key; darle a la bomba to pump; work the pump; dale más fuerte a la bomba pump harder
¡dále al balón!
¡dale! hit him!; no es capaz de darle al balón de cabeza he can't head the ball
dale más fuerte al balón
dar con (encontrar) [+persona] to find; [+idea, solución] to hit on; come up with dimos con él dos horas más tarde we found him two hours later; al final di con la solución I finally hit on the solution; I finally came up with the solution; no doy con el nombre I can't think of the name
dar consigo en to end up in dio consigo en la cárcel he ended up in jail
dar con algo en el [suelo]
dar contra (golpear) to hit el morro del coche dio contra el muro la punta de la lanza dio contra el casco de su rival
el barco dio contra el puente the ship hit the bridge
dar de dar de cabeza en el suelo
dar de palos a algn to give sb a beating; dar de puñetazos a algn to punch sb; dar de barniz a algo to varnish sth
dar de jabelgue
dar de beber a algn to give sb something to drink
dar de comer a algn to feed sb
dar de sí [+comida, bebida] to go a long way tenemos suficiente: una botella de ron/un pollo entero da mucho de sí
lo que cada uno puede dar de sí what each person can contribute
dar en [+blanco, suelo] to hit; [+solución] to hit on; come up with dar en ello
el sol me da en la cara the sun is in my eyes
dar en hacer algo to take to doing sth han dado en llamarle Boko they've taken to calling him Boko
darle a algn por hacer algo le ha dado por no venir a clase he has taken to cutting classes; les dio por venir a vernos they took it into their heads to come and see us; últimamente le ha dado por el golf he's taken up golf lately; al chico le daba por dormirse en la clase the boy was always falling asleep in class
si me da por ahí iré, si no no
la casa que a alguien le dio por llamar Miramar the house that someone had the bright idea of calling Miramar
dar para (ser suficiente) to be enough for con eso da para cuatro personas this is enough for four people; mi pobre cabeza no da para más hoy I don't think my poor head can take any more today
5 dar que hablar to set people talking una película que da en qué pensar a thought-provoking film; a film which gives you a lot to think about
dar [tras] algn